Recent am citit piesa „Memorial pe Turnul Yueyang”, scrisă de omul de stat și filosoful Fan Zhongyan (989 - 1052 e.n.) în timpul dinastiei Song.
Prima dată când am auzit această piesă citită cu voce tare, am crezut că este teatrală, exagerată și ostentativă. Dar după ce am studiat textul, am înțeles sensul și am început să apreciez vocabularul elegant și formularea specifică, care acum cred că este o reflectare a impactului pe care îl poate avea o astfel de literatură.
„Memorial pe Turnul Yueyang” a fost scris de Fan Zhongyan pentru un prieten, un guvernator care reconstruia turnul în cauză. De altfel, deși acest articol descrie în imagini vii turnul și împrejurimile sale, Fan nu a fost niciodată lângă turn când l-a scris. De fapt, i s-a trimis doar un tablou alături de cererea prietenului său. A scris-o în întregime folosindu-și imaginația.
Și cred că acesta este cel mai puternic element al scriitorilor chinezi clasici - modul în care imaginația autorului și ideile cititorului se îmbină. Chineza clasică are implicații subtile, având încredere în capacitatea cititorului de a interpreta cuvintele în mod flexibil, fără să fie nevoie de prea multe explicații.
În zilele noastre, mulți chinezi îi privesc pe scriitori chinezi clasici ca fiind arhaici, prea complecși și opaci. Se plâng că, pentru a înțelege chineza clasică, ai nevoie de un câmp lexical larg și o cunoaștere bună a textelor antice și a referințelor istorice.
Dar cred că acesta este un lucru bun. Pentru mine, un limbaj care presupune să ai un anumit nivel de cultură poate fi un lucru benefic pentru societate. Tendințele din zilele noastre, în care avem mesagerie instant, Twitter, abrevieri și hashtag-uri servește doar pentru a transforma limbajul scris într-o serie de prescurtări precum gg, lol, sal, #FărăNiciunÎnțelesProfund. Poate fi bun când vrei să comunici ceva rapid. Dar cred că nu este nimic în neregulă dacă avem un mod mai complex de a ne exprimă, arătând rafinament când ne îmbrăcăm gândurile în cuvinte.
Recunosc că chineza modernă este mai accesibilă, mai ușor de analizat și mult mai simplu de scris. Dar modul simplu nu este neapărat cel mai bun mod.
Gândiți-vă la acel roman preferat al vostru, cel pe care l-ați adorat în copilărie, cel în care toate personajele păreau să prindă viață printre filele cărții, cel în care fiecare scenă a rămas întipărită în imaginația voastră...
…Și apoi a devenit un film, cu actori care arătau complet diferit de ceea ce v-ați imaginat, în scene complet diferite de cele pe care le-ați visat, într-o lume de nerecunoscut față de ceea ce ați creat în propria minte. Filmul este ușor de înțeles; nu trebuie să citești nimic, nu trebuie să gândești prea mult, doar stai pe spate, te relaxezi și te bucuri.
Dar, cu un film, nu prea există loc de interpretare. Să-ți imaginezi altceva. Să visez altceva.
Măreția scriitorilor chinezi clasici nu constă doar în ceea ce este scris, ci și în ceea ce nu este scris, ceea ce nu este explicat în mod explicit. Măreția scriitorilor chinezi clasici constă în ceea ce rămâne cititorului să completeze și să-și imagineze.
Printre surse: shenyun.org